Tuesday, April 8, 2008

Antigone in an Ancient Light

Reading Gerhard’s article and Brecht’s poem got me thinking about the contemporary context Antigone would have had in the ancient world. Gerhard claims that Antigone’s defense for her efforts to bury Polyneikes is not strong to a modern audience. This is true, but probably not in the case of ancient audience. In the historical novel Romance of the Three Kingdoms, one of the four Chinese classics, the main character, Liu Bei, at one point berates his general, Zhao Yun, after a battle. Zhao Yun had charged deep into the enemy lines to rescue Liu Bei’s wife and infant son; however, Liu Bei, angered that Zhao Yun had ‘unnecessarily’ risked his life, exclaims that, ‘Wives and children are as clothing, but brothers are as limbs.’ Sophocles mirrors this sentiment when he has Antigone explain that she would not have gone to the reaches she has for Polyneikes if it was a husband or child that had died – since they can be ‘replaced’, while a brother cannot be.
On another note, the main conflict in Antigone – her desire to bury her brother’s body – can be seen as a subtle criticism of the Achaemenid Persian Empire, which had just lost the Greko-Persian War (498-448BC) by the time Sophocles wrote Antigone (around 442BC). For the official religion of the Achaemenids, Zoroastrianism, forbade burying or cremating the body after death, as earth and fire were viewed as sacred and could not be ‘corrupted’ by the ‘un-pure’ flesh. Instead, the dead were exposed to the elements atop of open-air constructs called ‘Towers of Silence’, where they were left to rot until only the bones remained – at which point the bones could be interred. This belief was the polar opposite of the religious practices of the Greeks, who considered it a most vile act to leave the body exposed. Thus, Sophocles’ Creon can be seen as the Persian ‘King of Kings’ imposing his will over the Greeks if they had lost the Greko-Perisan War and would reinforce the Hellenic prejudice of considering all non-Greeks as ‘barbarians’.

5 comments:

Melanie Rose said...

I found it interesting that you connected Sophocles' Antigone to another literary example of the The Three Kings. This exemplifies that story lines can be universal and drawn from similar sources. Also, it was clever that you mentioned how Antigone related to the historical context of the Greko-Persian War and the religious practices of the Persians. This further illustrates how one can apply the story and lessons from Sophocles to different instances in history and even today.

C S said...

This blog was very interesting. It was about something that not a lot of people wanted to talk about. The blog also gave me a lot of information about The Three Kings, something that i was not so familiar with. I also agree with the comment of Melanie and how this blog succeeds in connecting Sophocles to events of the past and present.

Erin Trapp said...

i also like that you foreground your discussion in terms of the ancient audience--the suggestion is that understanding the audience contemporary to the time of production (remember "double time" from last quarter) might also inflect our own contemporary reception of the work. i did find it interesting that gernhard argues that the importance of brothers is not something contemporary. anyone agree that their brothers are not important? the Liu Bei is a great example of the conflict in a different cultural context. anyone have others? we might also see that the question of kinship/family importance could be seen to differ depending on the "culture"--you might think of your own families and other families in these terms. the idea, on the other hand, that creon is a representation of the persian empire is really provocative: is his imposition of a law in a "state of exception" something that in the "normal" state of everyday greece he would oppose? the "towers of silence" is also a lovely (as much as morbid can be lovely) connection.

hannahbanana said...

You made two different and equally fascinating connections in your blog. In the first part, I was struck by your mention of a "contemporary context." True, it may be argued that Sophocles' Antigone is irrelevant to our times, but I like how you explored its significance to theatregoers in ancient Greece. The parallel to a Chinese literary work was very interesting. The second part of your blog, which had a more factual basis was not only interesting but very informative. Thanks for the lessons in both comparative literature and ancient history.

Anonymous said...

i disagree with you when you said that the issue of burying family is not as strong to a modern audience. i think it's just a personal issue not necessarily the times. someone in these times could be as passionate as Antigone becasue it is no ones wish to have their loved ones out for vultures to eat from.